Characters remaining: 500/500
Translation

chắt bóp

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chắt bóp" means to be very careful and frugal with money, often implying that one is saving or putting aside small amounts over time. It can be understood as "to stint oneself" or "to save every penny."

Usage Instructions
  • "Chắt bóp" is often used when talking about saving money or being cautious with spending. It reflects a mindset of being thrifty and making sacrifices in order to save for something important.
Example
  • Basic Usage: "Tôi đã chắt bóp từng đồng để mua chiếc xe đó." (I saved every penny to buy that car.)
  • Advanced Usage: "Phải chắt bóp trong bao nhiêu năm mới được món tiền ấy." (That sum of money was the result of many years of stinting myself in everything.)
Word Variants
  • This phrase can sometimes be used in different contexts, such as with other nouns related to money or saving, like "tiết kiệm" (to save) or "quản lý tài chính" (financial management).
Different Meaning
  • While "chắt bóp" primarily relates to financial frugality, in a broader sense, it can also mean to limit oneself in other areas of life, such as time or resources, to achieve a goal.
Synonyms
  • Some synonyms for "chắt bóp" include:
    • Tiết kiệm: to save or economize.
    • Cắt giảm: to cut back or reduce.
    • Ép mình: to force oneself or restrain oneself.
  1. To stint oneself in
    • phải chắt bóp trong bao nhiêu năm mới được món tiền ấy
      that sum of money was the result of many years stinting himself in everything
    • chắt bóp từng đồng
      to stint oneself in money and save every penny

Comments and discussion on the word "chắt bóp"